网站首页->文学
top

欧阳修《醉翁亭记》拼音版原文翻译注释在线赏析

  • 文学
  • 2022-07-24
  • 点击次数:23

欧阳修《醉翁亭记》拼音版

醉zuì翁wēng亭tíng记jì

环huán滁chú皆jiē山shān也yě。其qí西xī南nán诸zhū峰fēng,林lín壑hè尤yóu美měi,望wàng之zhī蔚wèi然rán而ér深shēn秀xiù者zhě,琅láng琊yá也yě。山shān行xíng六liù七qī里lǐ,渐jiàn闻wén水shuǐ声shēng潺chán潺chán而ér泻xiè出chū于yú两liǎng峰fēng之zhī间jiān者zhě,酿niàng泉quán也yě。峰fēng回huí路lù转zhuǎn,有yǒu亭tíng翼yì然rán临lín于yú泉quán上shàng者zhě,醉zuì翁wēng亭tíng也yě。作zuò亭tíng者zhě谁shuí?山shān之zhī僧sēng智zhì仙xiān也yě。名míng之zhī者zhě谁shuí?太tài守shǒu自zì谓wèi也yě。太tài守shǒu与yǔ客kè来lái饮yǐn于yú此cǐ,饮yǐn少shǎo辄zhé醉zuì,而ér年nián又yòu最zuì高gāo,故gù自zì号hào曰yuē醉zuì翁wēng也yě。醉zuì翁wēng之zhī意yì不bù在zài酒jiǔ,在zài乎hu山shān水shuǐ之zhī间jiān也yě。山shān水shuǐ之zhī乐lè,得dé之zhī心xīn而ér寓yù之zhī酒jiǔ也yě。

若ruò夫fú日rì出chū而ér林lín霏fēi开kāi,云yún归guī而ér岩yán穴xué暝míng,晦huì明míng变biàn化huà者zhě,山shān间jiān之zhī朝zhāo暮mù也yě。野yě芳fāng发fā而ér幽yōu香xiāng,佳jiā木mù秀xiù而ér繁fán阴yīn,风fēng霜shuāng高gāo洁jié,水shuǐ落luò而ér石shí出chū者zhě,山shān间jiān之zhī四sì时shí也yě。朝cháo而ér往wǎng,暮mù而ér归guī,四sì时shí之zhī景jǐng不bù同tóng,而ér乐lè亦yì无wú穷qióng也yě。

至zhì于yú负fù者zhě歌gē于yú途tú,行xíng者zhě休xiū于yú树shù,前qián者zhě呼hū,后hòu者zhě应yīng,伛yǔ偻lǚ提tí携xié,往wǎng来lái而ér不bù绝jué者zhě,滁chú人rén游yóu也yě。临lín溪xī而ér渔yú,溪xī深shēn而ér鱼yú肥féi。酿niàng泉quán为wèi酒jiǔ,泉quán香xiāng而ér酒jiǔ洌liè;山shān肴yáo野yě蔌sù,杂zá然rán而ér前qián陈chén者zhě,太tài守shǒu宴yàn也yě。宴yàn酣hān之zhī乐lè,非fēi丝sī非fēi竹zhú,射shè者zhě中zhōng,弈yì者zhě胜shèng,觥gōng筹chóu交jiāo错cuò,起qǐ坐zuò而ér喧xuān哗huá者zhě,众zhòng宾bīn欢huān也yě。苍cāng颜yán白bái发fà,颓tuí然rán乎hū其qí间jiān者zhě,太tài守shǒu醉zuì也yě。

已yǐ而ér夕xī阳yáng在zài山shān,人rén影yǐng散sǎn乱luàn,太tài守shǒu归guī而ér宾bīn客kè从cóng也yě。树shù林lín阴yīn翳yì,鸣míng声shēng上shàng下xià,游yóu人rén去qù而ér禽qín鸟niǎo乐lè也yě。然rán而ér禽qín鸟niǎo知zhī山shān林lín之zhī乐lè,而ér不bù知zhī人rén之zhī乐lè;人rén知zhī从cóng太tài守shǒu游yóu而ér乐lè,而ér不bù知zhī太tài守shǒu之zhī乐lè其qí乐lè也yě。醉zuì能néng同tóng其qí乐lè,醒xǐng能néng述shù以yǐ文wén者zhě,太tài守shǒu也yě。太tài守shǒu谓wèi谁shuí?庐lú陵líng欧ōu阳yáng修xiū也yě。


《醉翁亭记》原文


宋代:欧阳修


环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。


若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。


至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。


已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。


《醉翁亭记》翻译


环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这亭子的`是谁呢?是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。


至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;风高霜洁,天高气爽,水落石出,这就是山中的四季。清晨前往,黄昏归来,四季的风光不同,乐趣也是无穷无尽的。


至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼,后面的答应;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。来来往往不断的行人,是滁州的游客。到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;用酿泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,横七竖八地摆在面前的,那是太守主办的宴席。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。一个脸色苍老的老人,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了。


不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。树林里的枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐。而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,那就是太守啊。太守是谁呢?是庐陵欧阳修吧。


《醉翁亭记》注释


1. 环:环绕。


2. 皆:副词,都。


3. 环滁:环绕着滁州城。


4. 滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊区。


5. 其:代词,它,指滁州城。


6. 壑:山谷。


7. 尤:格外,特别。


8. 蔚然而深秀者,琅琊也:树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。蔚然:草木茂盛的样子。而:表并列。


10.峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。比喻事情经历挫折失败后,出现新的转机。


11. 山:名词作状语,沿着山路。


12.潺潺:流水声。


13. 而:表承接。


14. 酿泉:泉的名字。因水清可以酿酒,故名。


15. 回:回环,曲折环绕。


16. 翼然:像鸟张开翅膀一样。


17. 然:......的样子。


18. 临:靠近。


19. 于:在。


20. 作:建造。


21. 名:名词作动词,命名。


22. 自谓:自称,用自己的别号来命名。


23. 号:名词作动词,取别号。


24. 曰:叫做。


25. 辄:就。


26. 年又最高:年纪又是最大的。


27. 意:这里指情趣。“醉翁之意不在酒”,后来用以比喻本意不在此而另有目的。


28. 乎:相当于“于”。


29. 得:领会。


30. 寓:寄托。


31. 林霏:树林中的雾气。霏,原指雨、雾纷飞,此处指雾气。


32. 开:消散,散开。


33. 归:聚拢。


34. 暝:昏暗。


35. 晦:阴暗。


36. 晦明:指天气阴晴明暗。


37. 芳:香花。


38. 发:开放。


39.佳木秀而繁阴,好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫。


40. 秀:茂盛,繁茂。


41. 繁阴:一片浓密的树荫。


42. 风霜高洁:就是风高霜洁。天高气爽,霜色洁白。


43. 至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。


44. 负者:背着东西的人。


45. 休于树:在树下休息。


46. 伛偻:腰弯背曲的样子,这里指老年人


47. 提携:指搀扶着走的小孩子。


48. 临:靠近,这里是“……旁”的意思。


49. 渔:捕鱼。


50.酿泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下。


51. 洌:水(酒)清。


52. 山肴:野味。


53. 野蔌:野菜。蔌,菜蔬。


54. 杂然:众多而杂乱的样子。


55. 陈:摆放,摆设。


56. 酣:尽情地喝酒。


57. 丝:琴、瑟之类的弦乐器。


58. 竹:箫、笛之类的管乐器。非丝非竹:不在于琴弦管箫。


59. 射:这里指投壶,宴饮时的一种游戏,把箭向壶里投,投中多的为胜,负者照规定的杯数喝酒。


60.弈:下棋。这里用做动词,下围棋。


61. 觥筹交错:酒杯和酒筹相错杂。形容喝酒尽欢的样子。


62. 觥:酒杯。


63. 筹:酒筹,用来计算饮酒数量的筹子。


64. 苍颜:脸色苍老。


65. 颓然乎其间:醉醺醺地坐在众人中间。颓然,原意是精神不振的样子,这里形容醉态。


66.归:回家。


67. 已而:不久。


68. 阴翳:形容枝叶茂密成阴。


69. 翳:遮蔽。


70. 鸣声上下:意思是鸟到处叫。上下,指高处和低处的树林。


71. 乐①其乐②:以游人的快乐为快乐 乐①:意动用法,以…为乐。乐②:快乐。


72. 醉能同其乐,醒能述以文者:醉了能够同大家一起欢乐,醒了能够用文章记述这乐事的人。


73. 谓:为,是。


74. 庐陵:庐陵郡,就是吉洲。今江西省吉安市,欧阳修先世为庐陵大族。


《醉翁亭记》在线赏析


宋仁宗庆历五年(一零四五),参知政事范仲淹等人遭谗离职,欧阳修上书替他们分辩,被贬到滁州做了两年知州。到任以后,他内心抑郁,但还能发挥“宽简而不扰”的作风,取得了某些政绩。《醉翁亭记》就写在这个时期。文章描写了滁州一带朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活,特别是作者在山林中与民一齐游赏宴饮的乐趣。全文贯穿一个“乐”字,其中则包含着比较复杂曲折的内容。一则暗示出一个封建地方长官能“与民同乐”的情怀,一则在寄情山水背后隐藏着难言的苦衷。正当四十岁的盛年却自号“醉翁”,而且经常出游,加上他那“饮少辄醉”、“颓然乎其间”的种种表现,都表明欧阳修是借山水之乐来排谴谪居生活的苦闷。作者醉在两处:一是陶醉于山水美景之中,二是陶醉于与民同乐之中。


中心思想:这篇优美的山水游记通过描写醉翁亭的秀丽、自然风光和对游人之乐的叙述,勾勒出一幅太守与民同乐的图画,抒发了作者的政治理想和娱情山水以排遣抑郁的复杂感情。


本文由【文学】栏目发布,感谢您对:荣朗知识科普网 的认可,文章《欧阳修《醉翁亭记》拼音版原文翻译注释在线赏析》版权归原作者所有,本站为非盈利网站,内容仅供学习参考,若有侵权请联系QQ:853616368

footer